Sobre mí

IMG_20200506_181034

ANA ROMERA

A

Siempre supe que quería dedicarme al mundo de la traducción, pero cuando conocí la traducción audiovisual, ya sí que me quedé totalmente fascinada.

Así que desde 2015 me dedico a ayudar a productoras audiovisuales, festivales de cine, estudios de doblaje y agencias de publicidad a hacer que sus proyectos puedan cruzar fronteras y enamorar al público de otros países del mismo modo que lo hace en el suyo propio.

Como curiosidades: soy nómada digital (es decir, que trabajo mientras voy de un lado para el otro), me encanta bailar, emprender nuevos proyectos, como nuestra agencia creativa, EnREDÉmonos, y, sobre todo, sobre todo, las personas.

 

 

Formación académica:

  • Grado en Traducción e Interpretación (2010 – 2014, Universidad Pompeu Fabra)
  • Máster en Traducción Audiovisual (2014 – 2015, Universidad Autónoma de Barcelona)
  • Curso de corrección ortotipográfica en español (2015, Trágora Formación)
  • Curso de traducción para plataformas VOD (2019, Trágora Formación)

¿QUÉ DICEN DE MÍ?

Contamos con Ana como profesional de accesibilidad audiovisual en el Festival Inclús y demostró su compromiso y su profesionalidad, realizando el trabajo de forma cuidada y meticulosa. Se ciñe a la perfección a los tiempos requeridos y trabaja de forma rápida y resolutiva.

Ana fue muy profesional y respondió muy satisfactoriamente a todas las propuestas de trabajo que le encomendamos. ¡Gracias!

Ana and I have collaborated this year on several large translation projects and I have always been motivated by her enthusiasm and attention to detail during the translation/editing process. Ana has great interpersonal skills and communicating with her is never an issue. She is a pleasure to work with and I wouldn’t hesitate to collaborate with her again!

“En este proyecto audiovisual, todavía en proceso, Ana nos ha aportado, de una manera eficaz y con excelencia, una traducción del guión y del proyecto, que nos ha servido para moverlo a nivel internacional en festivales de venta. Ágil y eficaz. El trabajo de Ana nos ha sido muy útil.”