Home

WORKING WITH LOVE AND PASSION

FOR

NETFLIX

ANA ROMERA DÍEZ

ABOUT ME

Hi! I’m Ana and my mission is to make sure that your project knows no boundaries.

I’m an English and Italian to Spanish and Catalan translator specialised in audiovisual translation and transcreation.

I’ve been collaborating with audiovisual companies, film festivals and advertising agencies for 5 years, making their projects visible in the international market.

But let’s talk about you…

 

You need a professional who can help improve your visibility in the international market.

And not only that, you also want this to be done with the same care, professionalism and dedication that you have given to create your work. And you want all of this without losing the essence and depth of the story line and the texts, of course.

You need someone who’s creative, professional and passionate about words whom you can trust and, most of all, is someone that speaks to people.

Would you like to know that person?

EN / IT > ES / CA

SERVICES

SUBTITLING

Translation and subtitling
for films, series,
TV programs, etc.

I want more information

SCRIPTS

Translation and adaptation
of scripts for dubbing
and voiceover.

I want more information

ACCESSIBILITY

Subtitling for the deaf
and audiodescription
for the visually impaired.

I want more information

TRANSCREATION

Creative translation
for advertising material.
Cultural adaptation.

I want more information

PROOFREADING

Quality control
and proofreading
in Spanish and Catalan.

I want more information

PORTFOLIO

WORK

LET'S TALK ABOUT YOUR PROJECT

CONTACT

Would you like to collaborate?
Great! Send me a message through this contact form or directly to info@anaromeradiez.com.